Thèm lòng chẳng thèm thịt

Direct English translation

One craves the heart, not the meat.

Equivalent English version

It's the thought that counts

Giải thích tiếng Việt
Câu này nói người ta coi trọng tấm lòng, tình nghĩa hơn miếng ăn vật chất; đến với nhau tình cảm chứ không phải đồ ăn thức uống. Thường dùng trong dịp giỗ tết, hiếu hỉ để nhấn mạnh giá trị của sự chân thành.
English explanation
This variant means people value sincerity and human feeling more than food or material offerings. It is used to stress that people come together for affection and social bonds, not for eating.