Thèm lòng chẳng thèm thịt
Direct English translation
One craves the heart, not the meat.
Equivalent English version
It's the thought that counts
Giải thích tiếng Việt
Câu này nói người ta coi trọng tấm lòng, tình nghĩa hơn miếng ăn vật chất; đến với nhau là vì tình cảm chứ không phải vì đồ ăn thức uống. Thường dùng trong dịp giỗ tết, hiếu hỉ để nhấn mạnh giá trị của sự chân thành.
English explanation
This variant means people value sincerity and human feeling more than food or material offerings. It is used to stress that people come together for affection and social bonds, not for eating.